Что такое findtheslide.com?

FindTheSlide.com - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация, доклад по краеведению на тему: Корейская лирика (7 класс)

Презентация на тему Презентация по краеведению на тему: Корейская лирика (7 класс), из раздела: Разное. Эта презентация содержит 24 слайда(ов). Информативные слайды и изображения помогут Вам заинтересовать аудиторию. Скачать конспект-презентацию на данную тему можно внизу страницы, поделившись ссылкой с помощью социальных кнопок. Также можно добавить наш сайт презентаций в закладки! Презентации взяты из открытого доступа или загружены их авторами, администрация сайта не отвечает за достоверность информации в них. Все права принадлежат авторам презентаций.

Корейская лирикаВыполнила Морунова Полина АлександровнаУчитель краеведения МБОУ СОШ п.Вахрушев Ли́рика, лири́ческая поэ́зия — род литературы, воспроизводящий субъективное личное чувство (отношение к чему-либо) или настроение автора Стихи корейских поэтов и произведения корейских писателей, да и вообще восточных, отличаются Как и в знаке бесконечного предела, изображенном на флаге, в художественной литературе сочетается несочетаемое.  Это единство противоположностей особенно просматривается в современной поэзии.Маленькая деревняЛюди здесь хорошие, поэтому Корейские стихи почти не имеют рифмы ввиду особенностей корейского языка. Но это Знаешь ли ты? Такие полудни, когда Разлетишься вот-вот без следа, Как колокольный «Скажи, пастушок, в чем смысл жизни?» - спросил я, в ответ он Во времена эпохи Тан Китай расцвел, и поэзия в нем тоже приобрела На закате стою, читаю стихи, конца размышленьям нет. Взглядом одним охватить могу В 1169-1241 гг. в Корее появился выдающийся поэт Ли Гюбо, который писал Лишь кожа да кости Остались у бедных людей. На высохшем теле Последнего мяса не станет… В период Корё корейскую поэзию (в смысле, написанную на корейском языке) стали В 13-14 веках поэтов появляется целая плеяда, а может просто до нас Если спросишь, кем я стану После смерти, — я отвечу: Над вершиною Юн Сондо (1587 – 1671 гг.). Самым замечательным его произведением считается цикл Образ рыбака издревле символи-зировал мудреца, живущего в природе и следующего ее законам. Тучи рассеялись, и зимний свет Льется густым потоком. От берега, от берега! В XVIII веке начинается составление антологий сиджо. Первая из них, “Чхонгу ёнон”  Роман Хе, едва ли не первый переводчик, который стал переводить прямо с Сергей Ян - российский писатель, выросший на русской литературе, культуре, тем не Писатели Сергей Ян, Александр Кан, Роман Хе
Слайды презентации

Слайд 1 Корейская лирика
Выполнила
Морунова Полина Александровна
Учитель краеведения

Корейская лирикаВыполнила Морунова Полина АлександровнаУчитель краеведения МБОУ СОШ п.Вахрушев
МБОУ СОШ п.Вахрушев

Слайд 2 Ли́рика, лири́ческая поэ́зия — род литературы,

Ли́рика, лири́ческая поэ́зия — род литературы, воспроизводящий субъективное личное чувство (отношение к чему-либо) или настроение автора воспроизводящий субъективное личное чувство (отношение к чему-либо) или настроение автора

Слайд 3 Стихи корейских поэтов и произведения корейских

Стихи корейских поэтов и произведения корейских писателей, да и вообще восточных, писателей, да и вообще восточных, отличаются своей глубиной внутреннего мира. Большую значимость в стихах имеет созерцание, обращение к природе, а также высокие идеалы и в то же время принятие мира.

Слайд 4 Как и в знаке бесконечного предела, изображенном на флаге,

Как и в знаке бесконечного предела, изображенном на флаге, в художественной литературе сочетается несочетаемое. в художественной литературе сочетается несочетаемое.

Слайд 5  Это единство противоположностей особенно просматривается в

 Это единство противоположностей особенно просматривается в современной поэзии.Маленькая деревняЛюди здесь хорошие, современной поэзии.

Маленькая деревня
Люди здесь хорошие, поэтому здесь много звезд.
В месте, где течёт чистая река, стоит деревня.
Тыква, где полно воды,
Звенит, как жаворонок.
И в ней отражаются звезды.
Давай в этой воде варить рис,
И слышать запах из дымоходной трубы.
А рис будет сыпаться, как звезды.
Здесь много звезд, потому что хорошие в деревне люди.


Слайд 6 Корейские стихи почти не имеют рифмы

Корейские стихи почти не имеют рифмы ввиду особенностей корейского языка. Но ввиду особенностей корейского языка. Но это не мешает передать все чувства и эмоции со всей полнотой и ритмичностью.

Слайд 7 Знаешь ли ты? Такие полудни, когда Разлетишься вот-вот

Знаешь ли ты? Такие полудни, когда Разлетишься вот-вот без следа, Как без следа, Как колокольный звон — Летит одиноко он, И срывается одиноко. Такие просторы, в глубине которых Уходишь один Сквозь бесслезные волны. Ледяную грозу, когда Без дождя Стынут кости, насквозь промокнув. Да знаешь ли ты?..

Слайд 8 «Скажи, пастушок, в чем смысл жизни?»

«Скажи, пастушок, в чем смысл жизни?» - спросил я, в ответ - спросил я, в ответ он с улыбкой извлекает из ивовой дудочки пленительные звуки... 

Слайд 9 Во времена эпохи Тан Китай расцвел,

Во времена эпохи Тан Китай расцвел, и поэзия в нем тоже и поэзия в нем тоже приобрела особый статус и вес. Это повлияло и на Корею, где стали писать стихи на ханмуне в объединенной Силле (7-10 вв). Именно в те времена творил один из самых известных поэтов средневековой Кореи Чхве Чхивон (857 - ок.915 гг.).

Слайд 10 На закате стою, читаю стихи, конца размышленьям

На закате стою, читаю стихи, конца размышленьям нет. Взглядом одним охватить нет. Взглядом одним охватить могу реки и горный хребет. В заботах о нуждах народа покой чиновник забыл давно. Достоянье отшельника-рыбака — ветер и лунный свет.

Слайд 11 В 1169-1241 гг. в Корее появился

В 1169-1241 гг. в Корее появился выдающийся поэт Ли Гюбо, который выдающийся поэт Ли Гюбо, который писал на многие темы, в том числе на бытовые, политические и любовные.

Слайд 12 Лишь кожа да кости Остались у бедных

Лишь кожа да кости Остались у бедных людей. На высохшем теле Последнего мяса не станет… людей. На высохшем теле Последнего мяса не станет…

Слайд 13 В период Корё корейскую поэзию (в

В период Корё корейскую поэзию (в смысле, написанную на корейском языке) смысле, написанную на корейском языке) стали называть каё (песня), что совпадает с японской утой (тоже песней). Что интересно: корейская каё тоже могла быть разной длины. Там встречались и несколько строк, трехстрофные, похожие на десятистрочные хянга, наконец, многострофные и вообще не разделенные на строфы. Как и следовало бы ожидать, на каё писались светские стихотворения, в том числе любовные, сатирические, фольклорные и т.п. На ханмуне же пишутся официальные и религиозные произведения, то, что относится к термину "высокая литература". 

Слайд 14 В 13-14 веках поэтов появляется целая

В 13-14 веках поэтов появляется целая плеяда, а может просто до плеяда, а может просто до нас наконец-то стали доходить их произведения. Среди них один из создателей корейской письменности ученый Сон Саммун (его убили по приказу короля Седжо)

Слайд 15 Если спросишь, кем я стану После смерти,

Если спросишь, кем я стану После смерти, — я отвечу: Над — я отвечу: Над вершиною Пэнлая Стану я сосной высокой. Пусть замрет весь мир под снегом, Зеленеть один я буду.

Слайд 16 Юн Сондо (1587 – 1671 гг.).

Юн Сондо (1587 – 1671 гг.). Самым замечательным его произведением считается Самым замечательным его произведением считается цикл “Календарь рыбака”, состоящий из сорока стихотворений, в которых поэт описывает смену времен года в одном из его излюбленных мест уединения.

Слайд 17 Образ рыбака издревле символи-зировал мудреца, живущего

Образ рыбака издревле символи-зировал мудреца, живущего в природе и следующего ее законам. в природе и следующего ее законам.

Слайд 18 Тучи рассеялись, и зимний свет Льется густым

Тучи рассеялись, и зимний свет Льется густым потоком. От берега, от потоком. От берега, от берега! Лед сковал и небеса, и землю, Одно море неизменно. Волна нагоняет другую - Свитки из шелка развернуты морем.

Слайд 19 В XVIII веке начинается составление антологий

В XVIII веке начинается составление антологий сиджо. Первая из них, “Чхонгу сиджо. Первая из них, “Чхонгу ёнон” (“Неувядаемые слова Страны зеленых холмов”) была собрана поэтом Ким Чхонтхэком и вышла в 1727 году. На протяжении XVIII – XIX веков выходят более десятка различных антологий.

Слайд 20  Роман Хе, едва ли не первый

 Роман Хе, едва ли не первый переводчик, который стал переводить прямо переводчик, который стал переводить прямо с корейского, а не с других языков. Он - автор двух поэтических книг, вышедших на Сахалине: «Гудящие раковины» (1984) и «Ёнбун, или Полет бабочки» (1996).

Слайд 21


Слайд 22 Сергей Ян - российский писатель, выросший

Сергей Ян - российский писатель, выросший на русской литературе, культуре, тем на русской литературе, культуре, тем не менее, все его произведения несут отпечаток восточной утонченности, благодаря философской направленности его произведений. Особенно это проявляется в "Сне одинокого облака" и в последней книге избранных произведений "Слушая песни дождя". В этих книгах размышления о мире сегодняшнем и прошлом, о культурах, которые окружают нас, благодаря тому, что мы находимся в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

Слайд 23


Слайд 24 Писатели Сергей Ян, Александр Кан, Роман

Писатели Сергей Ян, Александр Кан, Роман Хе Хе