Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Американизмы в корейском языке

Содержание

Гипотеза: Возросшее влияние английского языка как международного увеличило численность англо-американских заимствований в современном корейском языке. Цель работы: На основе анализа англо-американских заимствований выявить их специфические особенности. Задачи:Рассмотреть историю возникновения англо-американизмов.Выявить основные причины заимствования.Определить классификацию американизмов.
 АМЕРИКАНИЗМЫ В    КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ Гипотеза: Возросшее влияние английского языка как международного увеличило численность англо-американских заимствований в В настоящее время в Северной Корее принято название Чосон (кор. 조선),а в Южной — Хангук (한국) НаселениеПо антропологическому типу принадлежат к восточно - азиатской ветви монголоидной расы. Говорят ЖилищаОсобенности материальной культуры корейцев обусловлены географическими и климатическими условиями. Влажный климат полуострова Талисман Олимпийских игр 2018 в КорееОфициальным талисманом «Зимних Олимпийских игр Пхенчана 2018 На Олимпиаде 2018 Северная и Южная Корея выступили под единым флагом Общая характеристика американизмов, причины заимствования.Первая причина. В результате исторического развития в корейском Классификация американизмовПрямо заимствованные американизмы;2. Фабрикованные понятия (ложные заимствования);3. Сокращенные заимствования;4. Гибридная лексика;5. Кальки; Прямо заимствованные     американизмы 2. Фабрикованные понятияСлово 탤런트 (Talent) в корейском языке означает не талант вообще 3.  Сокращенные заимствования 4. Гибридная лексикаVinyl (винил)+봉투(конверт) = 비닐봉투 «пластиковый пакет». 2. 휴대(용+tele)phone = 휴대폰 Семантические изменения англо-американских заимствований1.Расширение слова 2. Процесс сужения слова 3. Процесс полного переосмысления слова Адаптация Конглиш-заимствований в корейском языке Грамматическая адаптация конглиш-заимствований.1.Английское слово + словообразовательные суффиксы Семантическая адаптация Конглиш-заимствованийНесколько примеров адаптированных Конглиш-заимствований:Villa (빌라) – в корейском языке – Заключение С универсальным распространением Интернета, и процессами глобализации английский язык стал частью
Слайды презентации

Слайд 2 Гипотеза:
Возросшее влияние английского языка как международного увеличило

Гипотеза: Возросшее влияние английского языка как международного увеличило численность англо-американских заимствований

численность англо-американских заимствований в современном корейском языке.
Цель работы:


На основе анализа англо-американских заимствований выявить их специфические особенности.
Задачи:
Рассмотреть историю возникновения англо-американизмов.
Выявить основные причины заимствования.
Определить классификацию американизмов.

Слайд 3 В настоящее время в Северной Корее принято название Чосон (кор. 조선),а

В настоящее время в Северной Корее принято название Чосон (кор. 조선),а в Южной — Хангук (한국)

в Южной — Хангук (한국)


Слайд 4 Население
По антропологическому типу принадлежат к восточно - азиатской

НаселениеПо антропологическому типу принадлежат к восточно - азиатской ветви монголоидной расы.

ветви монголоидной расы. Говорят на корейском языке или языках

стран проживания.
Корейский язык относится к Алтайской языковой семье и Тюркской группе.


Слайд 5 Жилища
Особенности материальной культуры корейцев обусловлены географическими и климатическими

ЖилищаОсобенности материальной культуры корейцев обусловлены географическими и климатическими условиями. Влажный климат

условиями. Влажный климат полуострова придал особенность корейскому традиционному дому — обогреваемый

пол (в языковой традиции корейцев РФ и СНГ — «кудури»). Традиция строительства домов с ондолем сохраняется в настоящее время как на Корейском полуострове, так и вне него.
Чхусок (추석) – один из главнейших корейских праздников. Это теплый семейный праздник, когда люди собираются вместе за вкусным столом, чтобы отдохнуть в кругу близких людей и по традиции почтить предков.

Слайд 6 Талисман Олимпийских игр 2018 в Корее
Официальным талисманом «Зимних

Талисман Олимпийских игр 2018 в КорееОфициальным талисманом «Зимних Олимпийских игр Пхенчана

Олимпийских игр Пхенчана 2018 года» является Сухоран. Имя талисмана

похоже на имя популярного айдола (Сухо / Сухоран).

Пандаби- гималайский медведь, распространенный на корейском полуострове. Медведь символизирует сильную волю и мужество.


Слайд 7 На Олимпиаде 2018 Северная и Южная Корея выступили

На Олимпиаде 2018 Северная и Южная Корея выступили под единым флагом

под единым флагом


Слайд 8 Общая характеристика американизмов, причины заимствования.

Первая причина. В результате

Общая характеристика американизмов, причины заимствования.Первая причина. В результате исторического развития в

исторического развития в корейском языке сложилось два крупных пласта

лексики: исконно корейская и заимствованная из китайского языка
Например : 바꾸다 (менять) и слово китайского происхождения – 교환하다(менять) change (от англ. менять)

Вторая причина появления американизмов в корейском языке является необходимость новых понятий в языке.


Слайд 9 Классификация американизмов
Прямо заимствованные американизмы;

2. Фабрикованные понятия (ложные заимствования);

3.

Классификация американизмовПрямо заимствованные американизмы;2. Фабрикованные понятия (ложные заимствования);3. Сокращенные заимствования;4. Гибридная лексика;5. Кальки;

Сокращенные заимствования;

4. Гибридная лексика;

5. Кальки;



Слайд 10
Прямо заимствованные американизмы

Прямо заимствованные   американизмы

Слайд 11 2. Фабрикованные понятия

Слово 탤런트 (Talent) в корейском языке

2. Фабрикованные понятияСлово 탤런트 (Talent) в корейском языке означает не талант

означает не талант вообще и не талантливого человека ,

а исключительно «телезвезду», особенно – звезду телесериалов.

Слайд 12 3. Сокращенные

3. Сокращенные заимствования

заимствования


Слайд 13 4. Гибридная лексика


Vinyl (винил)+봉투(конверт) = 비닐봉투 «пластиковый пакет».

4. Гибридная лексикаVinyl (винил)+봉투(конверт) = 비닐봉투 «пластиковый пакет». 2. 휴대(용+tele)phone =



2. 휴대(용+tele)phone = 휴대폰 - «сотовый телефон», где 휴대용-

«портативный, ручной».

3. Install (установка) + 하다 (делать, производить) = 인스털하다 – «устанавливать».

4.몰래(незаметно, тайком) + camera (камера)=몰래카메라- «скрытая камера».

5.Combination(соединение, сочетание) +하다 (делать, производить) = 콤비하다 – «соединять, сочетать».
6.wrecker (Вредитель) + 차(машина) =레커차 «эвакуатор».


Слайд 14

5.КалькиНапример: Слово 불 –перевод

5.Кальки


Например: Слово 불

–перевод с английского 'lighter' – «зажигалка»,
английское слово ‘shoot’ – «стрелять», переведено на корейский язык
глаголом «쏘다», Выражение ‘CD를 굽다’ - перевод с английского
‘toburn CD’ – на русский язык можно дословно перевести как «жечь
компакт-диск», но фактически это выражение означает «записать
компакт-диск

Слайд 15 Семантические изменения англо-американских заимствований
1.Расширение слова

Семантические изменения англо-американских заимствований1.Расширение слова

Слайд 16 2. Процесс сужения слова

2. Процесс сужения слова

Слайд 17 3. Процесс полного переосмысления слова

3. Процесс полного переосмысления слова

Слайд 18 Адаптация Конглиш-заимствований в корейском языке
Грамматическая адаптация конглиш-заимствований.
1.Английское

Адаптация Конглиш-заимствований в корейском языке Грамматическая адаптация конглиш-заимствований.1.Английское слово + словообразовательные

слово + словообразовательные суффиксы корейского происхождения.
Например:
무위(movie) + 방

–무위방(кинотеатр)
2.Английское слово + существительное (и наоборот)
Например:
참가 + (team) 팀 = 참가팀(команда участников), 전기 + 에너지(energy) = 전기
3.Наречие + английское слово
깜짝 + 쇼 (show) – 깜짝쇼 (шоу-сюрприз).

заимствованные прилагательные и глаголы

스키 +하다 – 스키하다(кататься на лыжах)


Слайд 19 Семантическая адаптация Конглиш-заимствований
Несколько примеров адаптированных Конглиш-заимствований:

Villa (빌라) –

Семантическая адаптация Конглиш-заимствованийНесколько примеров адаптированных Конглиш-заимствований:Villa (빌라) – в корейском языке

в корейском языке – это 3-5 этажный многоквартирный дом.

В английском языке большой дом, особняк, принадлежащий одному человеку.

M.T ‘Membership training ’ (엠티). Первое общее собрание новичков в каком-либо кружке, клубе или первое собрание первокурсников в учебном заведении. Иногда сопровождается выездом на природу или в парк. В английском языке такое понятие отсутствует.

Center, plaza, town (센터, 프라자, 타운). В корейском языке это названия торговой точки или заведения сферы услуг. Так, такое обширное понятие как город (town) или центр (Center ) , в корейском понимании может представлять собой лавку.


  • Имя файла: amerikanizmy-v-koreyskom-yazyke.pptx
  • Количество просмотров: 202
  • Количество скачиваний: 0