Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Сравнительная хпрактеристика СМС-сообщений в английском и русском языках

Содержание

«То, что может быть понято, есть язык»
Тема исследования «Сравнительная характеристика языковых особенностей СМС- сообщенийв английском и русском языках» «То, что может быть понято, есть язык» Цель: сравнение языковых особенностей и способов образования СМС – сокращений в современном Ход исследованияИзучили и проанализировали литературу    по теме;Изучили материалы сайтов SMS как особый вид текстаSMS текст – это мини-текст, содержащий интересующую человека Компрессия Одна буква или цифра заменяет целое слово Одна буква или цифра Усечение слова    because – coz  doctor – doc Усечение гласных   homework – hmwk   people – ppl Одна цифра или буква заменяет  слог или целое слово later – Фонетический принцип орфографии love-luvcome-cumsome-sumwhen-wenyou-u what – wot been – bin,good – gud Аббревиатура SOS - save our soilsPS – post scriptumATB - all the Изменение значений символов - ss - $   - oo - Транслитерация Poidem na ulku – Пойдем на улицу.Использование английских слов:Хай как дела?Споки ноки бай. Использование «текстинга»  в Калаисской школе. Синтаксические особенности СМС– текста особая пунктуация;пропуск знаков препинания;замена знаков препинания смайликами. Грамматические особенности СМС – текста Неправильный порядок слов в предложенияхПропуск служебных слов ВыводыОсобых языковых отличий в образовании СМС – текстов в английском и русском Гипотеза подтвержденаСМС- сообщения действительно имеют одинаковые языковые особенности в русском и английском языке. Источники информации1.Болдушева О.А. Лингвистические особенности оформления SMS-сообщений. / О.А Болдушева, Н.А., Григорова, Спасибо за внимание Спасибо за внимание
Слайды презентации

Слайд 2 «То, что может быть понято, есть язык»

«То, что может быть понято, есть язык»

Ханс Гадамер

СМС - коммуникация способствовала развитию уникального «устно-письменного SMS- языка, который сформировался на основе сокращений и условных обозначений.


Слайд 3 Цель: сравнение языковых особенностей и способов образования СМС

Цель: сравнение языковых особенностей и способов образования СМС – сокращений в

– сокращений в современном английском и русском языках
Гипотеза: СМС-

сообщения имеют одинаковые языковые особенности в русском и английском языке

Задачи:
изучить, проанализировать и систематизировать информацию по теме в печатных и электронных источниках;
выявить и сравнить характерные особенности смс – текстов в английском и русском языках;
- составить мини-словарь распространенных смс – сокращений в английском и русском языках


Слайд 4 Ход исследования

Изучили и проанализировали литературу

Ход исследованияИзучили и проанализировали литературу  по теме;Изучили материалы сайтов по

по теме;
Изучили материалы сайтов по теме;
Систематизировали полученные сведения;
Создали мини-словарь

распространенных СМС - сокращений


Слайд 5 SMS как особый вид текста
SMS текст – это

SMS как особый вид текстаSMS текст – это мини-текст, содержащий интересующую

мини-текст, содержащий интересующую человека информацию и передающий максимум смысла

в минимуме символов.

Short Message Service –служба коротких новостей.





Слайд 6 Компрессия
Одна буква или цифра
заменяет
целое слово

Компрессия Одна буква или цифра заменяет целое слово Одна буква или


Одна буква или цифра
заменяет слог

Изменение значений
символов


Исключение гласных

Аббревиатура

Усечение слова


Слайд 7 Усечение слова
because – coz

Усечение слова  because – coz  doctor – doc veterinary

doctor – doc
veterinary – vet

hello – lo
moment – mo
absolutely –absoly
definitely- defo

упр – упражнение
стр - страница
бу – будешь
я тя лю – я тебя люблю.
прив – привет
оч – очень
бук – ноутбук


Слайд 8 Усечение гласных
homework – hmwk

Усечение гласных  homework – hmwk  people – ppl

people – ppl
please –

pls
message – msg
text – txt
between – btw
your – yr


пжлст– пожалуйста
мнт - одну минуточку
здрв - здравствуй
прв – привет
спсб- спасибо
птм – потому
интрсн – интересно


Слайд 9 Одна цифра или буква заменяет слог или целое

Одна цифра или буква заменяет слог или целое слово later –

слово
later – l8r (позже)
great – gr8

(отлично)
today – 2day (сегодня)
no one – no1(ни один)
be - b (быть)
see - c (видеть)
are – r (связка)

1аковый - одинаковый
2жды – дважды,
смо3 – смотри
о5 – опять
5но – пятно
7естр – семестр
7я –семья


Слайд 10 Фонетический принцип орфографии
love-luv
come-cum
some-sum
when-wen
you-u
what – wot
been

Фонетический принцип орфографии love-luvcome-cumsome-sumwhen-wenyou-u what – wot been – bin,good –

– bin,
good – gud
купаца - купаться
щастье – счастье


щас - сейчас
чо - что
сонце –солнце
хош -хочешь




Слайд 11 Аббревиатура
SOS - save our soils
PS – post

Аббревиатура SOS - save our soilsPS – post scriptumATB - all

scriptum
ATB - all the best
KIT – keep in

touch
CUL8R -see you later
ASAP – As Soon As Possible
ATM – At The Moment
b/f - boyfriend
h/w-homework

ФИО – фамилия, имя, отчество
ДЗ – домашнее задание
КР – контрольная работа
СР – самостоятельная работа
СО – стечение обстоятельств
КМК – как мне кажется
ЕМНИП – если мне не изменяет память


Слайд 12 Изменение значений символов
- ss - $

Изменение значений символов - ss - $  - oo -

- oo - %
-

oor –oz
- and - &
- at - @

Больше - >
Меньше - <
Ж - #
Ч – 4
Ш - 6


Слайд 13 Транслитерация
Poidem na ulku – Пойдем на улицу.

Использование

Транслитерация Poidem na ulku – Пойдем на улицу.Использование английских слов:Хай как дела?Споки ноки бай.

английских слов:

Хай как дела?
Споки ноки бай.


Слайд 14 Использование «текстинга» в Калаисской школе.

Использование «текстинга» в Калаисской школе.

Слайд 15 Синтаксические особенности СМС– текста
особая пунктуация;
пропуск знаков препинания;
замена знаков

Синтаксические особенности СМС– текста особая пунктуация;пропуск знаков препинания;замена знаков препинания смайликами.

препинания смайликами.
- С днюхой ☺ ☺ ☺
Bye…write

me soon…
That’s great news!!!!!!!
Love you ☺))))))))))))))))
Bye for now ☹((((((((((



Слайд 16 Грамматические
особенности
СМС – текста
Неправильный
порядок
слов

Грамматические особенности СМС – текста Неправильный порядок слов в предложенияхПропуск служебных


в предложениях
Пропуск
служебных
слов
Пропуск
местоимений
Нет сложных
предложений



Слайд 17 Выводы
Особых языковых отличий в образовании СМС – текстов

ВыводыОсобых языковых отличий в образовании СМС – текстов в английском и

в английском и русском языках нет.
Лингвистические особенности

SMS – сообщений таковы:
лексические: аббревиатура, редукция, транслитерация (в русском языке);
орфографические: фонетический способ написания;
синтаксические: отсутствие или обилие знаков препинания, замена их на смайлики;
грамматические: пропуски некоторых предлогов, местоимений, неправильное построение предложений (в английском языке).


Слайд 18 Гипотеза подтверждена
СМС- сообщения действительно имеют одинаковые языковые особенности

Гипотеза подтвержденаСМС- сообщения действительно имеют одинаковые языковые особенности в русском и английском языке.


в русском и английском языке.


Слайд 19 Источники информации
1.Болдушева О.А. Лингвистические особенности оформления SMS-сообщений. /

Источники информации1.Болдушева О.А. Лингвистические особенности оформления SMS-сообщений. / О.А Болдушева, Н.А.,

О.А Болдушева, Н.А., Григорова, В.И. Задояный. – http://conf.bstu.ru/articles/

2. Ионина

А.А. Особенности современного текстового мышления. SMS –язык.//Вестник
МГПУ, М.: Изд-во МГПУ,2008.

3. Шилоносов А.И. Графические особенности SMS-текста. http3. Шилоносов А.И. Графические особенности SMS-текста. http://3. Шилоносов А.И. Графические особенности SMS-текста. http://www3. Шилоносов А.И. Графические особенности SMS-текста. http://www.3. Шилоносов А.И. Графические особенности SMS-текста. http://www.jurnal3. Шилоносов А.И. Графические особенности SMS-текста. http://www.jurnal.3. Шилоносов А.И. Графические особенности SMS-текста. http://www.jurnal.org3. Шилоносов А.И. Графические особенности SMS-текста. http://www.jurnal.org/3. Шилоносов А.И. Графические особенности SMS-текста. http://www.jurnal.org/article


  • Имя файла: prezentatsiya-sravnitelnaya-hprakteristika-sms-soobshcheniy-v-angliyskom-i-russkom-yazykah.pptx
  • Количество просмотров: 132
  • Количество скачиваний: 2