Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии

Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии.Тропы – слова, употребляемые в переносном смысле. При употреблении тропов слово приобретает иные лексические связи с другими словами, чем при употреблении в прямом значении. Тропы подразделяются на несколько типов.
Русский язык  и культура речи Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии.Тропы – слова, употребляемые в переносном смысле. Сравнение – это один из простейших тропов, в котором используется сопоставление одного Эпитеты – слова, которые художественно определяют предмет или действие. Чаще всего – Метафора – это перенос названия с одного предмета на другой на основании Олицетворение – наделение неодушевленных предметов и явлений природы признаками и свойствами человека.Забормотал Метонимия – перенос названия с одного предмета на Гипербола – образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значение описываемого. Перефраза – описательное выражение, употребляемое вместо того или иного слова или словосочетания.
Слайды презентации

Слайд 2 Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии.
Тропы – слова, употребляемые

Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии.Тропы – слова, употребляемые в переносном смысле.

в переносном смысле.
При употреблении тропов слово

приобретает иные лексические связи с другими словами, чем при употреблении в прямом значении. Тропы подразделяются на несколько типов.

Слайд 3 Сравнение – это один из простейших тропов, в

Сравнение – это один из простейших тропов, в котором используется сопоставление

котором используется сопоставление одного предмета или явления с другими

для художественного описания первого.




Ах, злые языки страшнее пистолета! (А.С. Грибоедов)‏
Пустое, как синька, море. (К. Паустовский)‏
Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит. (А.С. Пушкин)‏


Чаще всего сравнения выступают в форме сравнительного оборота.


Слайд 4 Эпитеты – слова, которые художественно определяют предмет или

Эпитеты – слова, которые художественно определяют предмет или действие. Чаще всего

действие. Чаще всего – это красочные определения, выраженные прилагательными.

Сквозь волнистые туманы пробирается луна, на печальные поляны льет печально свет она. (А.С. Пушкин)‏

Эпитеты также делятся на:


Слайд 5 Метафора – это перенос названия с одного предмета

Метафора – это перенос названия с одного предмета на другой на

на другой на основании их сходств.
Метафора

в отличие от сравнения обычно одночленна: Правда лежит, а кривда бежит (Пословица)‏

В саду горит костер рябины красной,
Но никого не может он согреть. (С. Есенин)‏
Общеязыковые метафоры по их стилистическому употреблению в речи распадаются на две группы:


Метафоры, в которых образное Метафоры, в которых образное значение
значение совершенно утрачено: в той или иной степени еще сохраняется,
но которые утратили первоначальную
свежесть, получив широкое распростра-
нение в речи:
серп луны, течение времени, железная воля, голос совести.
нос чайника.




Слайд 6 Олицетворение – наделение неодушевленных предметов и явлений природы

Олицетворение – наделение неодушевленных предметов и явлений природы признаками и свойствами

признаками и свойствами человека.



Забормотал спросонья гром. (К. Паустовский)‏
Изрыдалась осенняя

ночь ледяными слезами. (А.А. Фет)‏
И цветущие кисти черемухи мыли листьями рамы фрамуг.
(Б. Пастернак)‏


Обращение к метафорам должно быть стилистически мотивированно. Метафора оправдана, если она помогает точно и убедительно передать мысль автора.

Слайд 7 Метонимия – перенос названия

Метонимия – перенос названия с одного предмета на другой

с одного предмета на другой на основе их смежности.

Литота – образное выражение, уменьшающее размеры, силу, значение описываемого.




…. Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал.
Белый запах нарциссов, счастливый, белый, весенний запах.
(Л. Н. Толстой)‏







Ваш шпиц – прелестный шпиц, не более наперстка.




Слайд 8 Гипербола – образное выражение, состоящее в преувеличении размеров,

Гипербола – образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значение

силы, красоты, значение описываемого.


Мою любовь, шикарную,

как море, вместить не могут жизни берега.

Гипербола может наслаиваться, налагаться на эпитеты, сравнения, метафоры, придающие образу черты грандиозности.

Свежий ветер избранных пьянил, с ног сбивал, из мертвых воскрешал, потому что, если не любил, – значит, и не жил, и не дышал!


  • Имя файла: izobrazitelno-vyrazitelnye-vozmozhnosti-leksiki-i-frazeologii.pptx
  • Количество просмотров: 108
  • Количество скачиваний: 0