Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Фразеологизмы с носом и языком

Содержание

План работы: 1. Фразеологический оборот как языковая единица 2. Происхождение фразеологических оборотов 3. Структурные типы фразеологических оборотов 4. Состав фразеологического оборота 5. Лексическое значение фразеологизма
Фразеологизмы с  «носом» и «языком» Учитель начальных классов 1 квалификационной категории План работы: 1. Фразеологический оборот как языковая единица 2. Происхождение фразеологических оборотов Цели:Увидеть богатство русского языка на примере фразеологических оборотов;Иметь представление о “устойчивых оборотах Фразеологи́зм, фразеологическая единица или фразе́ма — устойчивое по Фразеологизм дословно не переводимый на другие языки, имеющий Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК»Язык – часто встречающееся во фразеологизмах слово, так как Типун тебе на язык – сердитое пожелание злому болтуну. Тянуть за язык - сказать «Типун тебе на язык» Язык без костей - говорят, если человек болтлив. Язык заплетается – не можешь ясно Фразеологизм “Эзопов язык”. Выражение связано с именем легендарного греческого баснописца Эзопа, жившего, Фразеологизм “Типун тебе на язык!” Это выражение представляет собой пожелание, причем не Фразеологизм “Смешение языков” Это выражение нам знакомо по библейскому событию, так называемому ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С « НОСОМ». НОС. Интересно, что во фразеологизмах слово нос практически никак не выявляет своего основного Его задирают, зазнаваясь, вешают, приходя в Клевать носом – сидя и погружаясь в дремоту, то засыпать, то просыпаться. Под самым носом – близко. Показывать нос – дразнить кого-то, приставляя большой палец к «Остаться с носом» Тараторила Сорока:- Зла Гадюка и жестока. И её детёныши -Сущие гадёныши.- Перестань «Как у тебя язык повернулся» «Водить за нос» «Совать нос в чужие дела» «Держать нос по ветру» Что же произошло с привычными и Зарубить на носуЗНАТЬ НАЗУБОК.Остаться с носомНос по ветру держать  В старину люди носом называли маленькие деревянные дощечки. В старой Руси, как и позднее в царской Зазнаваться, важничать, задирать нос перед товарищами, перед одноклассниками. Задирать нос. Пренебрегать, отворачиваясь брезгливо, надменно. Нос воротить. Водить за нос.    Эта фраза пришла к нам     Очень мало. Капля в море, кот наплакал, по пальцам Сидя и погружаясь в дремоту, то засыпать, то Порицание человеку, проявляющему чрезмерное любопытство и даже могут добавить: Нос к носу – напротив, близко. Нос по ветру держать - в славные времена Если ВЫ повесили нос, то Если кто-то суёт нос в ваши дела, постоянно распускает язык, потому Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. – Л.: Наука, 1977. – 248с.Амосова
Слайды презентации

Слайд 2 План работы:

1. Фразеологический оборот как языковая единица

План работы: 1. Фразеологический оборот как языковая единица 2. Происхождение фразеологических


2. Происхождение фразеологических оборотов
3. Структурные типы фразеологических оборотов


4. Состав фразеологического оборота
5. Лексическое значение фразеологизма


Слайд 3 Цели:
Увидеть богатство русского языка на примере фразеологических оборотов;
Иметь

Цели:Увидеть богатство русского языка на примере фразеологических оборотов;Иметь представление о “устойчивых

представление о “устойчивых оборотах речи”;
развить интерес к русскому языку,

слову;
Научиться использовать в речи фразеологизмы.
Обогатить свои знания.
Лучше познакомиться с нашей историей.
Показать неразрывную связь языка с историей русского народа

Слайд 5 Фразеологи́зм, фразеологическая единица

Фразеологи́зм, фразеологическая единица или фразе́ма — устойчивое по составу

или фразе́ма — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое

и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной словарной единицы.
Слово «фразеология» происходит от двух греческих слов: «фразис» - «выражение» и «логос» - «учение». Фразеологией называют и совокупность таких сочетаний – фразеологизмов.
Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях

Фразеологи́зм.


Слайд 6 Фразеологизм дословно не переводимый

Фразеологизм дословно не переводимый на другие языки, имеющий самостоятельное

на другие языки, имеющий самостоятельное значение, которое в целом

не является суммой значений входящих в него слов.
 
        Источники фразеологических оборотов различны. Фразеологические обороты очень украшают речь, делают её выразительной, образной. Чем богаче словарный запас, тем интереснее, ярче выражает человек свои мысли. Слышим мы их всюду: и дома, и на улице, и в школе на уроках.

Слайд 7 Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК»
Язык – часто встречающееся во

Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК»Язык – часто встречающееся во фразеологизмах слово, так

фразеологизмах слово, так как язык чрезвычайно важен для человека,

именно с ним связывается представление о способности говорить, общаться. Идея говорения (или, наоборот, молчания) так или иначе прослеживается во многих фразеологизмах со словом язык.

Слайд 8 Типун тебе на язык – сердитое пожелание злому болтуну. Тянуть

Типун тебе на язык – сердитое пожелание злому болтуну. Тянуть за язык -

за язык - сказать что-нибудь не совсем подходящее к ситуации. Укоротить

язык - заставить кого-либо замолчать, не давать говорить дерзости, лишнее. Чесать язык (чесать языком) - говорить зря, заниматься болтовнёй, пустословить.  Чесать языки - сплетничать, злословить. Чёрт дёрнул за язык - ненужное слово срывается с языка.

Слайд 9 «Типун тебе на язык»

«Типун тебе на язык»

Слайд 10 Язык без костей - говорят, если человек болтлив. Язык заплетается –

Язык без костей - говорят, если человек болтлив. Язык заплетается – не можешь

не можешь ясно сказать что-либо. Язык к гортани прилип - неожиданно

замолчать, перестать говорить. Язык проглотить - замолчать, перестать говорить (о нежелании кого-либо говорить). Язык хорошо подвешен - говорят про человека, который свободно, бегло говорит.

Слайд 11 Фразеологизм
“Эзопов язык”.
Выражение связано с именем легендарного

Фразеологизм “Эзопов язык”. Выражение связано с именем легендарного греческого баснописца Эзопа,

греческого баснописца Эзопа, жившего, по преданию, в VI веке

до н.э. Эзоп, будучи рабом, не мог о многом говорить свободно, открыто. Он был вынужден прибегать к иносказательной (аллегорической) басенной форме выражения своих мыслей. Отсюда всякое умение говорить или выражать свои мысли обиняком, притчами, аллегориями получило название – « эзопов язык».

Слайд 12 Фразеологизм
“Типун тебе на язык!”
Это выражение представляет

Фразеологизм “Типун тебе на язык!” Это выражение представляет собой пожелание, причем

собой пожелание, причем не слишком доброжелательное. Что же оно

означает? Чтобы понять дословное значение, необходимо осмотреть язык курицы. Когда в вашем доме на обед будут готовить курицу, загляните ей в клюв. На самом кончике языка можно увидеть роговой бугорок, предназначение которого – помогать курице клевать. Это и есть типун. И у человека бывает «типун» маленькие болезненные и твердые прыщики на языке.

Слайд 13 Фразеологизм
“Смешение языков”

Это выражение нам знакомо по

Фразеологизм “Смешение языков” Это выражение нам знакомо по библейскому событию, так

библейскому событию, так называемому «вавилонскому столпотворению». В древнем Вавилоне

люди задумали построить башню, высотой до самого неба. Однако Бог разгневался на людей, и чтобы помешать их горделивым планам, смешал всеязыки. Люди, ранее говорившие на одном языке, вдруг заговорили на многих и перестали понимать друг друга. Объяснение этой легенде достаточно простое. Древний Вавилон стоял на перекрестке многих торговых путей и дорог, следовательно, там всегда было многоязыкое население. В те времена люди не понимали, почему все говорят не одинаково, а каждый на своем наречии. Придумывались многие версии, порой довольно остроумные. Сказка о «вавилонском столпотворении» подошла как нельзя лучше.

Слайд 14 ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
С « НОСОМ».
НОС.

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С « НОСОМ». НОС.

Слайд 15 Интересно, что во фразеологизмах слово нос практически никак

Интересно, что во фразеологизмах слово нос практически никак не выявляет своего

не выявляет своего основного значения. Нос – орган обоняния,

однако в устойчивых словосочетаниях с носом связывается прежде всего представление о чем-то небольшом, коротком. Помните сказку про Колобка? Когда Лисице нужно было, чтобы Колобок попал в сферу ее досягаемости, стал ближе, она просит его сесть к ней на нос. Однако слово нос не всегда обозначает орган обоняния. Есть у него и другие смыслы.

Слайд 16 Его задирают,

Его задирают, зазнаваясь, вешают, приходя в уныние, всюду

зазнаваясь, вешают, приходя в уныние, всюду суют в чужие

дела, им клюют и на нем делают зарубки… Это нос. В русском языке, нос – вообще особый орган, вызывающий интерес и смех одновременно.

Нос.


Слайд 17
Клевать носом – сидя и погружаясь в дремоту,

Клевать носом – сидя и погружаясь в дремоту, то засыпать, то

то засыпать, то просыпаться.
Носом чую- чувствую.
Бурчать под

нос - ворчать, ворчливо, невнятно бормотать. Утереть нос - если удалось кого-то превзойти, то говорят, что ему утерли нос. Не видеть дальше собственного носа - не замечать окружающего вокруг. Не совать нос не в свое дело - человек чересчур, не к месту любопытен,. Нос к носу – напротив, близко.

Слайд 18 Под самым носом – близко. Показывать нос – дразнить кого-то, приставляя

Под самым носом – близко. Показывать нос – дразнить кого-то, приставляя большой палец

большой палец к носу и помахивая остальными. С гулькин нос –

очень мало (гулька – это голубь, клюв у голубя маленький). Уткнуться носом – погрузиться всецело в какое-то занятие. Сыт, пьян и нос в табаке - означает всем удовлетворенного и довольного человека.
кровь из носу - так говорят, когда что- то необходимо сделать во что бы то ни стало.

Слайд 20 «Остаться с носом»

«Остаться с носом»

Слайд 22
Тараторила Сорока:
- Зла Гадюка и жестока.
И её

Тараторила Сорока:- Зла Гадюка и жестока. И её детёныши -Сущие гадёныши.-

детёныши -
Сущие гадёныши.
- Перестань чесать язык, -
Ей в ответ

сказал Кулик.
И воскликнула Сова:
- Ты, Сорока, не права.
Знать должна любая птица,
Что злословить не годится.


Слайд 24 «Как у тебя язык повернулся»

«Как у тебя язык повернулся»

Слайд 26 «Водить за нос»

«Водить за нос»

Слайд 27 «Совать нос в чужие дела»

«Совать нос в чужие дела»

Слайд 28 «Держать нос по ветру»

«Держать нос по ветру»

Слайд 29 Что же

Что же произошло с привычными и понятными до

произошло с привычными и понятными до сих пор для

нас словами? Каждое отдельное слово, входящее во фразеологический оборот, потеряло своё первоначальное значение. И два или несколько простых слов, соединившихся в одну короткую фразу, приобрели совсем иной, общий для них смысл. Мы получили неделимое сочетание слов, которое часто называют ещё устойчивым сочетанием. Значение этого сочетания говорит нам, что это не просто сложенные вместе слова, а абсолютно новое самостоятельное соединение. Слова не только объединились, но и преобразовались, потеряв свои прежние значения.

Слайд 30 Зарубить на носу
ЗНАТЬ НАЗУБОК.
Остаться с носом
Нос по ветру

Зарубить на носуЗНАТЬ НАЗУБОК.Остаться с носомНос по ветру держать 

держать
 

Любопытной Варваре нос оторвали.
Повесил нос.
Водить за нос.
Задирать нос.
Нос воротить.



Слайд 31 В старину люди носом

В старину люди носом называли маленькие деревянные дощечки. А

называли маленькие деревянные дощечки. А называли так потому, что

носили их всегда с собой. Для чего? А чтобы записывать на них важные дела для памяти. Ну, вроде такие древние записные книжки. Но только немногие из них что-нибудь записать-то могли. Неграмотными тогда были люди. И поэтому они на дощечках не буквы писали, а зарубки ставили. Увидел зарубку - сразу про важное дело вспомнил. И говорили люди друг другу: «Не забудь! Заруби на носу!» Понятно?

Зарубить на носу


Слайд 32
В старой Руси, как

В старой Руси, как и позднее в царской России,

и позднее в царской России, было очень распространено взяточничество.

Без взятки, подарка нельзя было добиться никакого решения ни в судах, ни в учреждениях. То, что просители приносили с собой, спрятав где-нибудь под полой, называлось, конечно, не «взяткой», а вежливо «приносом», или, короче, «носом». Если дьяк или судья принимал «нос», можно было надеяться на благоприятное решение.

Остаться с носом


Слайд 33 Зазнаваться, важничать, задирать нос перед

Зазнаваться, важничать, задирать нос перед товарищами, перед одноклассниками. Задирать нос.

товарищами, перед одноклассниками.
Задирать нос.


Слайд 34
Пренебрегать, отворачиваясь брезгливо,

Пренебрегать, отворачиваясь брезгливо, надменно. Нос воротить.

надменно.
 
Нос воротить.


Слайд 35 Водить за нос.
Эта фраза пришла

Водить за нос.  Эта фраза пришла к нам из

к нам из Средней Азии. Приезжих часто удивляет, как

маленьким детям удается справляться с огромными верблюдами. Животное послушно следует за ребенком, ведущим его за веревку. Дело в том, что веревка продета через кольцо, находящееся у верблюда в носу. Тут уже хочешь, не хочешь – а приходится подчиняться! Кольца вдевали и в носы быков, чтобы сделать их нрав более покладистым.

Слайд 36  
Очень мало. Капля в море,

   Очень мало. Капля в море, кот наплакал, по пальцам

кот наплакал, по пальцам можно пересчитать перечесть, сосчитать, раз,

два, да и обчёлся

С гулькин нос.


Слайд 37 Сидя и погружаясь в

Сидя и погружаясь в дремоту, то засыпать, то просыпаться.

дремоту, то засыпать, то просыпаться. Клевать носом над учебником.
Клевать

носом.

Слайд 38 Порицание человеку, проявляющему чрезмерное

Порицание человеку, проявляющему чрезмерное любопытство   Нос –

любопытство
Нос – это деревянная

дощечка для зарубок. Торговцы на таких «носах» отмечали долги покупателей. Видимо, какая-то Варвара за любопытство поплатилась своим «носом» и, соответственно, уже не могла получить части долгов.

Любопытной Варваре нос оторвали.


Слайд 39 и даже могут добавить: "на квинту".

и даже могут добавить:

Что же такое квинта и как

можно повесить на нее нос? В переводе с латыни это числительное: "пятая". Музыканты, точнее, скрипачи называют так первую, самую высокую по тону струну у скрипки. Во время игры исполнитель обычно поддерживает инструмент подбородком и нос его почти касается вот этой ближней к нему струны. Чем не сходство с приунывшим, опечаленным человеком?

Повесил нос,


Слайд 40 Нос к носу – напротив, близко. Нос по ветру держать -

Нос к носу – напротив, близко. Нос по ветру держать - в славные

в славные времена парусного флота передвижение по морю полностью

зависело от направления ветра, от погоды. Безветрие, штиль – и никли паруса, больше напоминая тряпку. Что бы выйти в море требовался попутный ветер, который надувал паруса и направлял судно вперед в морские просторы. Связанная с этим лексика моряков получила образность и вошла в наш литературный язык. Теперь «держать нос по ветру» – в переносном смысле значит приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам.

Слайд 41

Если

Если ВЫ повесили нос, то зарубите себе

ВЫ повесили нос,
то зарубите себе на носу
и

хоть кровь из носу
выполняйте правило первое:
выше нос!

Слайд 42 Если кто-то суёт нос в ваши дела,

Если кто-то суёт нос в ваши дела, постоянно распускает язык,

постоянно распускает язык, потому что у него язык без

костей, и пытается водить вас за нос и даже оставить с носом, то надо укоротить ему язык, и, встретившись с ним нос к носу, сказать ему: «Мне это не по ноздре». И он поймёт, что вам это не нравится, сразу перестанет задирать нос и прикусит свой язык и впредь будет его держать за зубами.

  • Имя файла: frazeologizmy-s-nosom-i-yazykom.pptx
  • Количество просмотров: 133
  • Количество скачиваний: 0