Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему We like to play everyday методическая разработка по иностранному языку (2 класс)

Игра «Koмары и осы» Предложите детям вымолвить звук [z] - [z-z-z] и объясните, что так в нашей игре будут жужжать комары, потом предложите детям вымолвить звук [ð] - [ð-ð-ð] и объясните, что так будут жужжать осы.
We like to play everyday  фонетические игры на урок английского языка Игра «Koмары и осы» Предложите детям вымолвить звук [z] - [z-z-z] и Игра «Пчёлы» (отработка звуков [ð]-[θ])  - Любите ли вы сказки? Тогда «Угадай по голосу, кто пришёл к тебе в гости».  Кто-нибудь из Учитель произносит английские звуки, а «Кто быстрее?»       Цель: формирование и совершенствование Playing Airplane. [v]  - Вы когда – нибудь играли в «самолётик»? Список литературы  1.	Michael Carrier & The Centre for British Teachers. Take
Слайды презентации

Слайд 2 Игра «Koмары и осы» Предложите детям вымолвить звук [z]

Игра «Koмары и осы» Предложите детям вымолвить звук [z] - [z-z-z]

- [z-z-z] и объясните, что так в нашей игре

будут жужжать комары, потом предложите детям вымолвить звук [ð] - [ð-ð-ð] и объясните, что так будут жужжать осы. Каждый раз, когда будут жужжать комары (звук [z]), дети должны хлопать в ладони, будто отгоняют комаров, а когда зажужжат осы (звук [ð]), они должны сидеть тихо, чтобы оса их не укусила. Цель игры - научить различать на слух звуки [z] и [ð].

Слайд 3 Игра «Пчёлы» (отработка звуков [ð]-[θ]) - Любите ли

Игра «Пчёлы» (отработка звуков [ð]-[θ]) - Любите ли вы сказки? Тогда

вы сказки? Тогда слушайте! Одна русская пчела сидела на

цветке. Вдруг на тот же цветок прилетела английская пчела. Русской пчеле это не понравилось. Она жужжит, ругается: з-з-з-з-з-з! И английская пчела ей не уступает. Но у нее, взгляните, язык длинный, во рту не умещается. И выходит у нее: th-th-th-th-th! Как русская пчела жужжит? - з-з-з-з-з. - А английская? - th-th-th-th (3-4 раза). Русская ругается - [за-за-за], а английская - (дети повторяют за учителем) [ðа-ðа-ðа]. Русская - [зе-зе-зе], а английская - [ðе-ðе-ðе]. Русская - [зи-зи-зи], а английская - [ðі-ðі-ði]. А к вечеру они осипли, и русская пчела стала жужжать так: с-с-с-с-с-с-с. А как стала жужжать английская пчела? Правильно! th-th-th-th (глухой звук)! (3-4 раза). Русская - [са-са-са], а английская - [θа-θа-θа ]. Украинская - [си-си-си], а английская - [θі-θі-θі].

Слайд 4 «Угадай по голосу, кто пришёл к тебе в

«Угадай по голосу, кто пришёл к тебе в гости». Кто-нибудь из

гости». Кто-нибудь из ребят, закрыв глаза, стоит у доски, а

другой ученик громко произносит слова приветствия: Good morning, Pete! How are you? Тот, кто стоит у доски, должен по голосу догадаться, кто с ним здоровается, должен ответить на приветствие, назвав ученика по имени: Good morning, Olga! I amine, thank you!

Слайд 5 Учитель произносит английские

Учитель произносит английские звуки, а ребята показывают

звуки, а ребята показывают соответствующие транскрипционные значки. Можно видоизменять

условия игры: учитель показывает транскрипционные значки, а вызванные ученики произносят соответствующий гласный звук или слово, содержащее данный звук

Слайд 6 «Кто быстрее?» Цель: формирование

«Кто быстрее?»    Цель: формирование и совершенствование навыков установления

и совершенствование навыков установления звуко-буквенных соответствий и значения слов

на слух. Ход игры: ученикам раздаются карточки, на которых в первой колонке приводятся слова на иностранном языке, во второй - их транскрипция, в третьей - перевод слов на русский язык. Слова на иностранном языке пронумерованы по порядку следования. Каждый ученик должен, как только учитель произнесёт то или иное слово, поставить его номер рядом с соответствующими транскрипцией и переводом на русский язык (или все три соответствия непрерывной чертой). Выигрывает тот, кто быстрее и качественнее установит соответствия между иноязычным словом, транскрипцией и переводом.

Слайд 7 Playing Airplane. [v] - Вы когда – нибудь играли

Playing Airplane. [v] - Вы когда – нибудь играли в «самолётик»?

в «самолётик»? Наверное, вы расправляли руки, словно крылья, слегка

наклонялись вперёд – и вот вы уже летите. Маленькие англичане тоже любят играть в эту игру. Но вместо звука [ж], они говорят звук [v]. давайте поиграем в «английский» самолётик: The plane is travelling up in the sky vvv – vvv – vvv. Moving so fast and ever so high vvv – vvv – vvv. Over the land and over the sea vvv – vvv – vvv. But we always come back in time for tea vvv – vvv – vvv. В данную игру можно играть с движениями, используя её в качестве физкультминутки. Стих может говорить только учитель, а ученики произносить звук [v], но в более подготовленных группах стих могут выучить все ученики.

  • Имя файла: we-like-to-play-everyday-metodicheskaya-razrabotka-po-inostrannomu-yazyku-2-klass.pptx
  • Количество просмотров: 108
  • Количество скачиваний: 0