Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему COLREG ir 1972.gada Konvencija par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas

Содержание

IevadsCOLREG ir 1972.gada Konvencija par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem, kas pieņemta 1972.gada 20.oktobrī un stājusies spēkā 1977.gada 15.jūlijā.
COLREG – 72Jānis KokiņšMaksims VasiļjevsJānis ProdnieksMarks BondarenkoAleksejs PavlovskisLJA2016 IevadsCOLREG ir 1972.gada Konvencija par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem, kas pieņemta Grozījumi/PapildinājumiGrozījumi un papildinājumi COLREG konvencijā veikti 1981., 1987., 1989., 1993., 2001. un 2007.gadā. Saturs1972.gada Konvencija par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem, ar grozījumiem;1972.gada Starptautiskie noteikumi I pielikums - Uguņu un zīmju izvietojums un tehniskie raksturojumi;II pielikums - 1972.GADA KONVENCIJA PAR STARPTAUTISKAJIEM KUĢU SADURSMJU NOVĒRŠANAS NOTEIKUMIEM, AR GROZĪJUMIEMKonvencijas puses,VĒLOTIES nodrošināt I pants Vispārējās saistībasŠīs Konvencijas Dalībvalstis apņemas ieviest Konvencijai pievienotos noteikumus un II pants Parakstīšana, ratifikācija, akceptēšana, apstiprināšana un atzīšanaKonvencijai jābūt atvērtai parakstīšanai līdz 2. Apvienoto Nāciju Organizācijas vai jebkuru specializēto aģentūru, vai starptautiskās atomenerģijas aģentūras 3. Ratifikācija, akceptēšana, atzīšana vai pievienošanās notiek, deponējot attiecīgo aktu Starpvalstu jūras III pants Teritoriālais pielietojums1. Apvienoto Nāciju Organizācija, gadījumos, kad tai ir uzticēta 2. Pašreizējā Konvencija attiecas uz rakstiskajā paziņojumā minēto teritoriju kopš paziņojuma saņemšanas 4.Ģenerālsekretārs informē visas Dalībvalstis par jebkuru saskaņā ar šo pantu veikto paziņojumu IV pants Stāšanās spēkā1. (a) Konvencija stājas spēkā pēc divpadsmit mēnešiem, sākot 2. Valstīs, kuras saskaņā ar II pantu ir ratificējušas, akceptējušas, atzinušas vai 3. Valstīs, kuras ratificēja, akceptēja, apstiprināja šo Konvenciju vai pievienojās tai pēc 5. Šīs Konvencijas spēkā stāšanās datumā Noteikumi aizvieto un atceļ 1960.gada Starptautiskos V pants Konvencijas pārskatīšana1. Šīs Konvencijas, Noteikumu vai arī abu šo dokumentu VI pants Noteikumu grozījumi1. Jebkurš noteikumu grozījums, ko ierosina Dalībvalsts, jāizskata Organizācijā 3. Asamblejas Ģenerālsekretārs nosūta grozījumu visām Dalībvalstīm pieņemšanai pēc tam, kad to 5. Jebkurš grozījums pēc tā stāšanās spēkā aizvieto iepriekšējo noteikumu, kuru tas VII pants Denonsēšana1. Konvencijas Dalībvalsts drīkst veikt Konvencijas denonsēšanu pēc tam, kad VIII pants Deponējums un reģistrācija1. Organizācija deponē esošo Konvenciju un Noteikumus. Pēc IX pants ValodasEsošā Konvencija kopā ar Noteikumiem ir sastādīta vienā eksemplārā angļu Izmantotā literatūra1) http://likumi.lv/ta/lv/starptautiskie-ligumi/id/1069 Paldies par uzmanību!
Слайды презентации

Слайд 2 Ievads
COLREG ir 1972.gada Konvencija par starptautiskajiem kuģu sadursmju

IevadsCOLREG ir 1972.gada Konvencija par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem, kas

novēršanas noteikumiem, kas pieņemta 1972.gada 20.oktobrī un stājusies spēkā

1977.gada 15.jūlijā.

Слайд 3 Grozījumi/Papildinājumi
Grozījumi un papildinājumi COLREG konvencijā veikti 1981., 1987.,

Grozījumi/PapildinājumiGrozījumi un papildinājumi COLREG konvencijā veikti 1981., 1987., 1989., 1993., 2001. un 2007.gadā.

1989., 1993., 2001. un 2007.gadā.


Слайд 4 Saturs
1972.gada Konvencija par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem,

Saturs1972.gada Konvencija par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem, ar grozījumiem;1972.gada Starptautiskie

ar grozījumiem;
1972.gada Starptautiskie noteikumi kuģu sadursmju novēršanai jūrā, ar

grozījumiem;

A daļa - Vispārīgie noteikumi;
B daļa - Kuģošanas un manevrēšanas noteikumi;
C daļa - Uguņi un zīmes;
D daļa - Skaņas un gaismas signāli;
E daļa – Izņēmumi;


Слайд 5 I pielikums - Uguņu un zīmju izvietojums un

I pielikums - Uguņu un zīmju izvietojums un tehniskie raksturojumi;II pielikums

tehniskie raksturojumi;
II pielikums - Papildus signāli zvejas kuģiem, kas

nodarbojas ar zveju cits cita tuvumā;
III pielikums - Skaņas signālu ierīču tehniskie raksturlielumi;
IV pielikums - Avārijas signāli;


Слайд 6 1972.GADA KONVENCIJA PAR STARPTAUTISKAJIEM KUĢU SADURSMJU NOVĒRŠANAS NOTEIKUMIEM, AR GROZĪJUMIEM
Konvencijas

1972.GADA KONVENCIJA PAR STARPTAUTISKAJIEM KUĢU SADURSMJU NOVĒRŠANAS NOTEIKUMIEM, AR GROZĪJUMIEMKonvencijas puses,VĒLOTIES

puses,
VĒLOTIES nodrošināt augstu drošības līmeni jūrā,
APZINOTIES nepieciešamību izskatīt un

papildināt Starptautiskos noteikumus kuģu sadursmju novēršanai
jūrā kā pielikumu 1960.gada Starptautiskās konferences par dzīvības drošību jūrā Nobeiguma aktam,
IZSKATĪJUSI šos noteikumus, ievērojot kopš to apstiprināšanas sasniegto progresu,
VIENOJĀS par sekojošo:


Слайд 7 I pants Vispārējās saistības

Šīs Konvencijas Dalībvalstis apņemas ieviest Konvencijai

I pants Vispārējās saistībasŠīs Konvencijas Dalībvalstis apņemas ieviest Konvencijai pievienotos noteikumus

pievienotos noteikumus un citus pielikumus, kas veido 1972.gada Starptautiskos

noteikumus kuģu sadursmju novēršanai jūrā.


Слайд 8 II pants Parakstīšana, ratifikācija, akceptēšana, apstiprināšana un atzīšana

Konvencijai jābūt

II pants Parakstīšana, ratifikācija, akceptēšana, apstiprināšana un atzīšanaKonvencijai jābūt atvērtai parakstīšanai

atvērtai parakstīšanai līdz 1973.gada 1.jūnijam un pievienošanai pēc šī

datuma.


Слайд 9 2. Apvienoto Nāciju Organizācijas vai jebkuru specializēto aģentūru,

2. Apvienoto Nāciju Organizācijas vai jebkuru specializēto aģentūru, vai starptautiskās atomenerģijas

vai starptautiskās atomenerģijas aģentūras Dalībvalstis vai Starptautiskās tiesas statūtu

Dalībvalstis var kļūt par Konvencijas Dalībvalsti veicot:
a) parakstīšanu bez piebildes par ratifikāciju, akceptēšanu vai apstiprināšanu;
b) parakstīšanu ar piebildi par ratifikāciju, akceptēšanu vai atzīšanu un ar turpmāko ratifikāciju, akceptēšanu vai atzīšanu;
c) pievienošanos.


Слайд 10

3. Ratifikācija, akceptēšana, atzīšana vai pievienošanās notiek, deponējot

3. Ratifikācija, akceptēšana, atzīšana vai pievienošanās notiek, deponējot attiecīgo aktu Starpvalstu

attiecīgo aktu Starpvalstu jūras konsultatīvajā organizācijā, kura informē valstu

valdības, kas parakstījušas Konvenciju vai pievienojušās tai, par katra tāda akta deponēšanu un tā deponēšanas datumu.


Слайд 11 III pants Teritoriālais pielietojums
1. Apvienoto Nāciju Organizācija, gadījumos, kad

III pants Teritoriālais pielietojums1. Apvienoto Nāciju Organizācija, gadījumos, kad tai ir

tai ir uzticēta kādas teritorijas administratīvā vara, vai jebkura

Dalībvalsts, kura atbild par kādas teritorijas starptautiskajām attiecībām, var jebkurā brīdī rakstiski paziņot Organizācijas Ģenerālsekretāram par dotās Konvencijas pielietojumu šajā teritorijā.


Слайд 12 2. Pašreizējā Konvencija attiecas uz rakstiskajā paziņojumā minēto

2. Pašreizējā Konvencija attiecas uz rakstiskajā paziņojumā minēto teritoriju kopš paziņojuma

teritoriju kopš paziņojuma saņemšanas dienas vai kopš cita tajā

minētā datuma.
3. Jebkuru paziņojumu, kas ir veikts saskaņā ar šī panta 1.punktu, var atsaukt attiecībā uz jebkuru tajā minēto teritoriju, un pašreizējās Konvencijas pielietojums šādā teritorijā izbeidzas pēc viena gada vai tāda ilgāka laika perioda, kāds tas var tikt noteikts paziņojuma atsaukumā.


Слайд 13
4.Ģenerālsekretārs informē visas Dalībvalstis par jebkuru saskaņā ar

4.Ģenerālsekretārs informē visas Dalībvalstis par jebkuru saskaņā ar šo pantu veikto

šo pantu veikto paziņojumu attiecībā uz piemērošanu vai piemērošanas

atsaukšanu.


Слайд 14 IV pants Stāšanās spēkā
1. (a) Konvencija stājas spēkā pēc

IV pants Stāšanās spēkā1. (a) Konvencija stājas spēkā pēc divpadsmit mēnešiem,

divpadsmit mēnešiem, sākot ar brīdi, kad tai ir pievienojušās

vismaz 15 valstis, kuru tirdzniecības flote pēc tilpības vai skaita sastāda ne mazāk kā 65% no pasaules flotes kuģiem, ar tilpību 100 un vairāk bruto tonnas, atkarībā no tā, kurš no nosacījumiem sasniegts pirmais.
(b) Neatkarīgi no šī punkta (a) apakšpunkta nosacījumiem, esošā Konvencija nestājas spēkā pirms 1976.gada 1.janvāra.


Слайд 15 2. Valstīs, kuras saskaņā ar II pantu ir

2. Valstīs, kuras saskaņā ar II pantu ir ratificējušas, akceptējušas, atzinušas

ratificējušas, akceptējušas, atzinušas vai pievienojušās Konvencijai pēc tam, kad

tika izpildīti apakšpunktā 1(a) noteiktie nosacījumi un pirms Konvencijas spēkā stāšanās, Konvencija stājas spēkā tās spēkā stāšanās datumā.


Слайд 16 3. Valstīs, kuras ratificēja, akceptēja, apstiprināja šo Konvenciju

3. Valstīs, kuras ratificēja, akceptēja, apstiprināja šo Konvenciju vai pievienojās tai

vai pievienojās tai pēc tās spēkā stāšanās datuma, Konvencija

stājas spēkā attiecīgā akta deponēšanas dienā, saskaņā ar II pantu.
4. Pēc jebkura šīs Konvencijas grozījuma stāšanās spēkā datuma, saskaņā ar VI panta 4.punktu, tās ratifikācija, akceptēšana, atzīšana vai pievienošanās tai attiecas uz Konvenciju ar veikto grozījumu.


Слайд 17
5. Šīs Konvencijas spēkā stāšanās datumā Noteikumi aizvieto

5. Šīs Konvencijas spēkā stāšanās datumā Noteikumi aizvieto un atceļ 1960.gada

un atceļ 1960.gada Starptautiskos noteikumus kuģu sadursmju novēršanai jūrā.
6.

Ģenerālsekretārs informē valstu valdības, kas parakstījušas vai pievienojušās Konvencijai, par tās spēkā stāšanās datumu.


Слайд 18 V pants Konvencijas pārskatīšana
1. Šīs Konvencijas, Noteikumu vai arī

V pants Konvencijas pārskatīšana1. Šīs Konvencijas, Noteikumu vai arī abu šo

abu šo dokumentu pārskatīšanai Organizācija var sasaukt konferenci.
2. Organizācija

sasauc Dalībvalstu konferenci ar mērķi veikt Konvencijas, Noteikumu vai arī abu šo dokumentu pārskatīšanu, ja to lūdz ne mazāk kā viena trešdaļa no Dalībvalstīm.


Слайд 19 VI pants Noteikumu grozījumi
1. Jebkurš noteikumu grozījums, ko ierosina

VI pants Noteikumu grozījumi1. Jebkurš noteikumu grozījums, ko ierosina Dalībvalsts, jāizskata

Dalībvalsts, jāizskata Organizācijā pēc Dalībvalsts pieprasījuma.
2. Šāds Noteikumu grozījums

pēc tam, kad to apstiprina divas trešdaļas vairākuma klātesošo un balsstiesīgo Organizācijas Jūras drošības komitejas locekļu, tiek nosūtīts visām Konvencijas un Organizācijas Dalībvalstīm vismaz sešus mēnešus pirms tā izskatīšanas Asamblejā.


Слайд 20
3. Asamblejas Ģenerālsekretārs nosūta grozījumu visām Dalībvalstīm pieņemšanai

3. Asamblejas Ģenerālsekretārs nosūta grozījumu visām Dalībvalstīm pieņemšanai pēc tam, kad

pēc tam, kad to ir pieņēmušas divas trešdaļas vairākuma

Asamblejas klātesošo un balsstiesīgo.
4. Šāds grozījums stājas spēkā datumā, ko nosaka Asambleja, veicot tā apstiprināšanu, ja uz Asamblejas iepriekš noteikto datumu vairāk kā viena trešdaļa Konvencijas Dalībvalstu nav paziņojusi Organizācijai savus iebildumus pret grozījumu. Šajā punktā minētos datumus nosaka un pieņem divas trešdaļas vairākuma Asamblejas klātesošo un balsstiesīgo.


Слайд 21 5. Jebkurš grozījums pēc tā stāšanās spēkā aizvieto

5. Jebkurš grozījums pēc tā stāšanās spēkā aizvieto iepriekšējo noteikumu, kuru

iepriekšējo noteikumu, kuru tas groza, visās Dalībvalstīs, kuras neiebilda

pret grozījumu veikšanu.
6. Ģenerālsekretārs informē visas Konvencijas un Organizācijas Dalībvalstis par jebkuru prasību vai paziņojumu, kas veikts saskaņā ar šo pantu, un par datumiem, kad jebkurš grozījums stājas spēkā.


Слайд 22 VII pants Denonsēšana
1. Konvencijas Dalībvalsts drīkst veikt Konvencijas denonsēšanu

VII pants Denonsēšana1. Konvencijas Dalībvalsts drīkst veikt Konvencijas denonsēšanu pēc tam,

pēc tam, kad ir pagājuši pieci gadi kopš Konvencijas

stāšanās spēkā šajā Dalībvalstī.
2. Denonsēšana notiek, deponējot Organizācijai denonsēšanas aktu. Ģenerālsekretārs informē visas citas Konvencijas Dalībvalstis par denonsēšanas akta saņemšanu un tā deponēšanas datumu.
3. Denonsēšana stājas spēkā pēc viena gada kopš denonsēšanas akta deponēšanas vai arī pēc ilgāka laika perioda, kas var būt norādīts denonsēšanas aktā.


Слайд 23 VIII pants Deponējums un reģistrācija
1. Organizācija deponē esošo Konvenciju

VIII pants Deponējums un reģistrācija1. Organizācija deponē esošo Konvenciju un Noteikumus.

un Noteikumus. Pēc tam Ģenerālsekretārs nosūta apstiprinātās oriģinālu kopijas

visu valstu valdībām, kuras ir parakstījušas Konvenciju un pievienojušās tai.
2. Pēc Konvencijas stāšanās spēkā Ģenerālsekretārs nosūta tās tekstu Apvienoto Nāciju Organizācijas Sekretariātam reģistrēšanai un publicēšanai saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtu 102. pantu.


Слайд 24 IX pants Valodas
Esošā Konvencija kopā ar Noteikumiem ir sastādīta

IX pants ValodasEsošā Konvencija kopā ar Noteikumiem ir sastādīta vienā eksemplārā

vienā eksemplārā angļu un franču valodā, turklāt abi teksti

ir vienādi autentiski. Oficiālos tulkojumus krievu un spāņu valodā sagatavo un deponē kopā ar parakstīto oriģinālu.
KĀ APLIECINĀJUMS TAM zemāk parakstījušies, attiecīgo valdību pilnvarotie pārstāvji, kas parakstīja doto Konvenciju.
VEIKTS LONDONĀ tūkstoš deviņi simti septiņdesmit otrā gada divdesmitajā oktobrī.


Слайд 25 Izmantotā literatūra

1) http://likumi.lv/ta/lv/starptautiskie-ligumi/id/1069

Izmantotā literatūra1) http://likumi.lv/ta/lv/starptautiskie-ligumi/id/1069

  • Имя файла: colreg-ir-1972gada-konvencija-par-starptautiskajiem-kuģu-sadursmju-novēršanas.pptx
  • Количество просмотров: 167
  • Количество скачиваний: 0