Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему ормы перевода.

Нормы переводаKorrektCorrect
Презентация Нормы перевода.Выполнил студент первого курса кафедры перевода и теории перевода Туренко Евгений Нормы переводаKorrektCorrect ОпределениеНорма перевода — совокупность требований, предъявляемых к качеству перевода, которое определяется степенью Понятие нормы перевода включает:— Требование нормативного использования переводчиком языка перевода; — Необходимость В каждом случае нормативные рекомендации распространяются на определенный круг явлений и имеют Норма перевода складывается в результате взаимодействия следующих видов нормативных требований:• норма эквивалентности
Слайды презентации

Слайд 2 Нормы перевода
Korrekt
Correct

Нормы переводаKorrektCorrect

Слайд 3 Определение
Норма перевода — совокупность требований, предъявляемых к качеству

ОпределениеНорма перевода — совокупность требований, предъявляемых к качеству перевода, которое определяется

перевода, которое определяется степенью его соответствия переводческой норме и

характером невольных или сознательных отклонений от этой нормы.

Слайд 4 Понятие нормы перевода включает:
— Требование нормативного использования переводчиком

Понятие нормы перевода включает:— Требование нормативного использования переводчиком языка перевода; —

языка перевода;
— Необходимость соответствия результатов переводческого процесса общепринятым

взглядам на цели и задачи переводческой деятельности.

Нормативные требования формулируются в виде принципов или правил перевода. Нормативные положения могут формулироваться в виде единого правила или сопровождаться указаниями на условия, в которых это правило применимо, или на большее или меньшее число случаев его неприменимости.


Слайд 5 В каждом случае нормативные рекомендации распространяются на определенный

В каждом случае нормативные рекомендации распространяются на определенный круг явлений и

круг явлений и имеют разную степень обобщенности, например:
• правила

передачи безэквивалентной лексики;

• правила передачи имён собственных

правила передачи индейских имён наподобие "Хитрая лисица", "Великий змей"

правило сохранения в переводе традиционных имен королей - Людовик, Генрих, Карл


  • Имя файла: prezentatsiyanormy-perevoda.pptx
  • Количество просмотров: 95
  • Количество скачиваний: 0