Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Proverbs and sayings – it’s priceless cultural heritage of the people

«Пословицы и поговорки как отражение отдельных черт национального характера англичан»
«Proverbs and sayings – it’s priceless cultural heritage of the people» «Пословицы и поговорки  как отражение отдельных черт национального характера англичан» Цель: выявить связь между отдельными чертами характера англичан и их пословицами и ПервоисточникиНародные изречения;Цитаты из произведений Шекспира;Библия и Священное Писание;Заимствования из других языков Классификация пословиц и поговорок по 3 критериям«Actions speak louder than words» «Дела «Birds of a feather 		  flock together». «Рыбак рыбака 	видит из «You can lead a horse to water, but you can’t take it Пословицы  учат, советуют, помогают «Two heads are better, than one» -«Одна Высмеивают недостатки человека«A fool always rushes to the fore» -«Глупый ищет большого «We came into this world not to have fun»«Мы пришли в Строгость в воспитании и дисциплине«Early to bed and early to rise makes Деловитость и расчетливость «Strike while the iron is hot» «Куй железо, 			пока Сдержанность в эмоциях и поступках «Silence is golden» - «Молчание – золото» Любовь к порядку и очередям «First come, first served» - «Кто первый «East or west home is best» В гостях хорошо, а дома лучше.«An
Слайды презентации

Слайд 2 «Пословицы и поговорки как отражение отдельных черт национального

«Пословицы и поговорки как отражение отдельных черт национального характера англичан»

характера англичан»


Слайд 3 Цель: выявить связь между отдельными чертами характера англичан

Цель: выявить связь между отдельными чертами характера англичан и их пословицами

и их пословицами и поговорками
Задачи:
Рассмотреть наиболее яркие черты характера

англичан;

Изучить литературу по данной теме и сделать дословный перевод пословиц и определить их смысловое значение;

Классифицировать пословицы и поговорки по различным критериям.

Слайд 4 Первоисточники
Народные изречения;
Цитаты из произведений Шекспира;
Библия и Священное Писание;
Заимствования

ПервоисточникиНародные изречения;Цитаты из произведений Шекспира;Библия и Священное Писание;Заимствования из других языков

из других языков


Слайд 5 Классификация пословиц и поговорок по 3 критериям
«Actions speak

Классификация пословиц и поговорок по 3 критериям«Actions speak louder than words»

louder than words» «Дела говорят громче слов».

«The apple

never falls
far from the tree»
«Яблоко от яблони
недалеко падает».

Слайд 6 «Birds of a feather
flock together».

«Birds of a feather 		 flock together». «Рыбак рыбака 	видит из


«Рыбак рыбака
видит из далека».





«Every dog has its

day»

«И на твоей улице
будет праздник».

Слайд 7 «You can lead a horse to water, but

«You can lead a horse to water, but you can’t take

you can’t take it drink» -
нельзя заставить человека

сделать то, что ему не нравится.

«Rob Peter to play Paul» -
занимать деньги у одного, чтобы отдать другому.


Слайд 8 Пословицы учат, советуют, помогают
«Two heads are better,

Пословицы учат, советуют, помогают «Two heads are better, than one» -«Одна

than one» -
«Одна голова хорошо, а

две лучше».

«A close mouth catches no flies» -
«Кто молчит, тот не грешит».


Слайд 9 Высмеивают недостатки человека
«A fool always rushes to the

Высмеивают недостатки человека«A fool always rushes to the fore» -«Глупый ищет

fore» -«Глупый ищет большого места, а умного и в

углу видать».

«A fool and his money are soon parted» -
«Дурак легко расстается со своими деньгами».


Слайд 11 «We came into this world not to

«We came into this world not to have fun»«Мы пришли

have fun»

«Мы пришли в этот мир не для того,

чтобы получать удовольствие».

Слайд 12 Строгость в воспитании и дисциплине
«Early to bed and

Строгость в воспитании и дисциплине«Early to bed and early to rise

early to rise makes a man healthy, wealthy and

wise» -
«Будешь рано ложиться и рано вставать – станешь здоровым, богатым и мудрым».

«A good example is the best sermon» -
«Ничто не убеждает людей лучше примера».


Слайд 13 Деловитость и расчетливость



«Strike while the iron is

Деловитость и расчетливость «Strike while the iron is hot» «Куй железо,

hot»
«Куй железо,
пока горячо»
«A bargain is a

bargain» -
«Уговор дороже денег»

«A cat in gloves catches
no mice»


Слайд 14 Сдержанность в эмоциях и поступках
«Silence is golden»

Сдержанность в эмоциях и поступках «Silence is golden» - «Молчание –

- «Молчание – золото»
«A word spoken is past

recalling» -
«Слово - не воробей, вылетит не поймаешь»

Слайд 15 Любовь к порядку и очередям
«First come, first

Любовь к порядку и очередям «First come, first served» - «Кто

served» -
«Кто первый пришел, того первого и обслужили»

«Catch the bear before you sell his skin» -
«Не дели шкуру неубитого медведя»

  • Имя файла: proverbs-and-sayings-–-its-priceless-cultural-heritage-of-the-people.pptx
  • Количество просмотров: 104
  • Количество скачиваний: 0